Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Legal Study
Wednesday , January 23 2019

বার কাউন্সিল পরীক্ষার প্রস্তুতি, সুনির্দিষ্ট প্রতিকার আইনের ভিডিও লেকচার-০১

52-BBC SR Act Header

বার কাউন্সিল পরীক্ষার প্রস্তুতি
সুনির্দিষ্ট প্রতিকার আইন, ১৮৭৭
(১৮৭৭ সালের ১নং আইন)
[ফ্রী ভার্সন]
আপনি ফ্রী ভার্সন ব্যবহার করছেন। প্রিমিয়াম ভার্সন ব্যবহার করতে চাইলে 01716409127, 01729820646, 01703924452, 01688107393 (সকাল ১০.০০টা থেকে রাত ১০.০০টা) এই নাম্বারগুলোতে কল দিয়ে প্রিমিয়াম ভার্সনে নিবন্ধন করে নিন।
ধারা ১ থেকে ৭ পর্যন্ত

35-BBC Sectional Analysis Directions

সংশ্লিষ্ট নির্দেশনা দেখতে এখানে ক্লিক করুন

সংশ্লিষ্ট নির্দেশনা দেখতে এখানে ক্লিক করুন

নির্দেশনাঃ প্রিয় শিক্ষার্থী বন্ধুরা, এই অংশে সংশ্লিষ্ট আইনের বিশ্লেষণাত্মক আলোচনা করা হয়েছে। আপনি যদি নিবন্ধিত ফ্রী মেম্বার বা নিবন্ধিত না হয়ে থাকেন তাহলে দেওয়ানী কার্যবিধির ধারাগুলো সম্পর্কে একটি ধারণা পাবেন। শুধুমাত্র প্রিমিয়াম মেম্বারদের জন্য বিশ্লেষণাত্মক অংশটুকু ধারাগুলোর নিচে প্রদর্শিত হবে। মনে রাখা ভাল, “আইন হচ্ছে বুঝার বিষয়, মুখস্তের বিষয় নয়”।

পরবর্তী >>>

ধারা-১ সংক্ষিপ্ত শিরনাম (Short title): এই আইনটি ১৮৭৭ সালের সুনির্দিষ্ট প্রতিকার আইন নামে অভিহিত হবে। (This Act may be called the Specific Relief Act, 1877.)

এলাকা (Local Extent): এর প্রয়োগক্ষেত্র সমগ্র বাংলাদেশে। (It extends to the whole of Bangladesh.)

বলবৎকাল (Commencement) ইহা ১৮৭৭ সালের মে মাসের ১লা তারিখ হতে কার্যকর হবে। (And it shall come into force on the first day of May, 1877.)

ধারা-২ বাতিল (Repealed) {Repealed by the Amending Act, 1891 (Act No. XII of 1891)}

ধারা-৩ ব্যাখ্যামূলক অনুচ্ছেদঃ এই আইনে যদি না প্রসঙ্গ অথবা বিষয়বস্তুতে বিপরীত কোন কিছু থাকে তবে – (In this Act, unless there be something repugnant in the subject or context,-)

‘বাধ্যবাধকতা’ বলতে আইন দ্বারা কার্যকরীকরণযোগ্য প্রতিটি কর্তব্য অন্তর্ভুক্ত হবে; (“obligation” includes every duty enforceable by law;)

‘জিম্মা’ বলতে প্রত্যেক ধরনের সুস্পষ্ট ইঙ্গিতবোধক অথবা আনুমানিক বিশ্বাসপূর্বক ন্যস্ত মালিকানা অন্তর্ভুক্ত হবে; (“trust” includes every species of express, implied, or constructive fiduciary ownership;)

‘জিম্মাদার’ বলতে এমন প্রতিটি ব্যক্তি অন্তর্ভুক্ত হবে যে সুস্পষ্টভাবে, ইঙ্গিতবোধকভাবে অথবা আনুমানিকভাবে বিশ্বাসপূর্বক ন্যস্ত মালিকানার অধিকারী। (“trustee” includes every person holding, expressly, by implication, or constructively, a fiduciary character.)

উদাহরণ/Illustrations:

(ক) ‘Z’ ‘A’ কে জমি দান করল এবং এতে কোন রূপ সন্দেহ রাখল না যে, ‘Z’ জীবিত থাকা পর্যন্ত ‘A’ তাকে বাৎসরিক ১,০০০ টাকা বৃত্তি দিবে। ‘A’ এ দান গ্ৰহণ করল। এক্ষেত্রে এই আইনের অর্থ অনুসারে বার্ষিক বৃত্তির সীমা পর্যন্ত ‘Z’ এর জিম্মাদার। (Z bequeaths land to A, “not doubting that he will pay there-out an annuity of Taka 1,000 to B for his life”. A accepts the bequest. A is a trustee, within the meaning of this Act, for B, to the extent of the annuity.)

(খ) ‘A’, ‘B’ এর আইনগত চিকিৎসক অথবা আধ্যাত্মিক উপদেষ্টা। ‘A’ উপদেষ্ট পদের সদ্ব্যবহার করে ‘A’ কিছু আর্থিক সুবিধা অর্জন করল যা অন্যথায় ‘B’ এর নিকটই স্বাভাবিকভাবে জমা হতে পারত। এই আইনের বিধান অনুসারে উক্ত সুবিধার ব্যাপারে ‘A’, ‘B’ এর জিম্মাদার। (A is the legal, medical, or spiritual adviser of B. By availing himself of his situation as such adviser, A gains some pecuniary advantage which might otherwise have accrued to B. A is trustee, for B, within the meaning of this Act, of such advantage.)

(গ) ‘A’, ‘B’ এর ব্যাংকার হিসাবে তার নিজস্ব উদ্দেশ্য সাধনের জন্য ‘B’ এর একাউন্টের অবস্থা ফাঁস করে দেয়। এই আইনের অর্থানুসারে তেমন ফাঁসের ফলে ‘A’ যে সুবিধা লাভ করে এর জন্য ‘A’, ‘B’ এর জিম্মাদার। (A, being B’s banker discloses for his own purpose the state of B’s account. A is a trustee, within the meaning of this Act, for the B, of the benefit gained by him by means of such disclosure.)

(ঘ) ‘A’ কতিপয় ইজারাধীন জমির বন্ধকগ্ৰহীতা হিসাবে নিজের নামে ইজরার মেয়াদ বৃদ্ধি করে। এই আইনের অর্থানুসারে মূল ইজারার সাথে স্বাৰ্থ-সংশ্লিষ্টদের জন্য ‘A’ বর্ধিত মেয়াদের ইজারার জিম্মাদার। (A, the mortgagee of certain leaseholds, renews the lease in his own name. A is trustee, within the meaning of this Act, of the renewed lease, for those interested in the original lease.)

(ঙ) অংশীদারদের একজন হিসাবে ‘A’ কে কারবারের মালামাল ক্ৰয়ের জন্য নিযুক্ত করা হয়। ‘A’ তার অন্যান্য অংশীদারের অজ্ঞাতে বাজার দরে এমন মাল সরবরাহ করল, যা সে বাজার দর যখন কম ছিল তখন ক্রয় করেছিল এবং এভাবে সে উল্লেখযোগ্য মুনাফা অর্জন করল। এই আইনের অর্থানুসারে তেমনভাবে অর্জিত মুনাফার ব্যাপারে অন্যান্য অংশীদারের জন্য ‘A’ জিম্মাদার। (A, one of several partners, is employed to purchase goods for the firm. A, unknown to his co-partners, supplies them, at the market price, with goods previously bought by himself when the price was lower, and thus makes a considerable profit. A is a trustee for his co-partners, within the meaning of this Act, of the profit so made.)

(চ) ‘A’ এর মালিকানাধীন নীল কারখানার ম্যানেজার ‘B’ নীল বীজ বিক্রেতা ‘C’ এর এজেন্ট হয় এবং ‘A’ এর সম্মতি ছাড়াই কারখানার জন্য ‘C’ এর নিকট হতে ক্রীত নীল বীজের উপর কমিশন গ্ৰহণ করে। এই আইনের অর্থনুসারে গৃহীত কমিশনের ব্যাপারে ‘B’, ‘A’ এর জিম্মাদার। (A, the manager of B’s indigo-factory, becomes agents for C, a vendor of indigo-seed, and receives, without B’s assent, commission on the seed purchased from C for the factory. A is the trustee, within the meaning of this Act, for B, of the commission so received.)

(ছ) ‘A’ ইতিপূর্বেই যে জমি ক্ৰয়ের জন্য চুক্তিবদ্ধ হয়েছে এটি জেনেও ‘B’ ঐ জমি ক্রয় করল। এই আইনের অর্থানুসারে উক্তভাবে ক্রীত জমির ব্যাপারে ‘B’, ‘A’ এর জিম্মাদার। (A buys certain land with notice that B has already contracted to buy it. A is a trustee, within the meaning of this Act, for B, of the land so bought.)

(জ) ‘A’ জমি দখল করছে, এটি জেনেও ‘B’, ‘C’ এর নিকট হতে জমি ক্রয় করল। ‘B’ উক্ত জমির ব্যাপারে ‘A’ এর সম্পর্কে কোন তদন্ত করার ব্যাপারটিকে উপেক্ষা করে। এই আইনের অর্থানুসারে তেমন স্বত্বের সীমা পর্যন্ত ‘B’, ‘A’ এর জিন্মাদার। (A buys land from B, having notice that C is in occupation of the land. A omits to make any inquiry as to the nature of C’s interest therein. A is a trustee, within the meaning of this Act, for C, to the extent of that interest.)

‘পত্তনি’ অর্থ এমন দলিল ১৯২৫ সালের উত্তরাধিকার আইনের সংজ্ঞা অনুসারে যা উইল বা উইলের পরিশিষ্ট নয় যার দ্বারা স্থাবর বা অস্থাবর সম্পত্তিতে আনুক্রমিক স্বত্বের প্রতিসংক্রম বা  লক্ষ্যের প্রবর্তন করা হয় অথবা প্রবর্তন করার সম্মতি প্রকাশ করা হয়। চুক্তি আইনে (১৮৭২ সালের ৯ নং আইন) যে সব শব্দের সংজ্ঞা প্ৰদান করা হয়েছে এমন যে সব শব্দ এই আইনে ব্যবহৃত হয়েছে, তার অর্থ উক্ত আইনে অনুরূপ শব্দগুলোর যে অর্থ করা হয়েছে সেরূপ একই অর্থবোধক গণ্য করা হবে। (“settlement” means any instrument {other than a will or codicil as defined by the (Succession Act, 1925) whereby the destination or devolution of successive interests in moveable or immoveable property is disposed of or is agreed to be disposed of.}

ধারা-৪ সংরক্ষণ (Savings): যদি না এই আইনে কোথাও অন্যরূপে সুস্পষ্টভাবে বিধিবদ্ধ থাকে, তবে এই আইনে কোন কিছুকেই এরূপ গণ্য করা হবে না, যাতে- (Except where it is herein otherwise expressly enacted, nothing in this Act shall be deemed-)

(ক) চুক্তি নয় এমন কোন অঙ্গীকারের ব্যাপারে প্রতিকারের কোন অধিকার প্ৰদান করা হয়; (to give any right to relief in respect of any agreement which is not a contract;)

(খ) কোন ব্যক্তিকে কোন প্রতিকারের অধিকার হতে বঞ্চিত করা হয়, শুধুমাত্র নির্দিষ্ট কার্য সম্পাদন ছাড়া, যা সে কোন চুক্তির অধীনে পেতে পারত, অথবা (to deprive any person of any right to relief, other than specific performance, which he may have under any contract; or)

(গ) দলিলসমূহের উপর রেজিস্ট্রেশন আইনের প্রয়োগকে প্রভাবিত করা হয়। {to affect the operation of the (Registration Act, 1908) on documents.}

ধারা-৫ কি ভাবে সুনির্দিষ্ট প্রতিকার প্রদান করা হয় (Specific relief how given): সুনির্দিষ্ট প্রতিকার প্রদান করা হয়- (Specific relief is given-)

(ক) কোন সম্পত্তির দখল গ্রহণ এবং তা দাবীদারকে অর্পণের মাধ্যমে; (by taking possession of certain property and delivering it to a claimant;)

(খ) যা করার ব্যাপারে তার বাধ্যবাধকতা রয়েছে একটি পক্ষকে তেমন কাজ করার আদেশ প্রদানের মাধ্যমে; (by ordering a party to do the very act which he is under an obligation to do;)

(গ) যা না করার বিষয়ে তার বাধ্যবাধকতা রয়েছে, একটি পক্ষকে তেমন কাজ হতে বিরত থাকার মাধ্যমে; (by preventing a party from doing that which he is under an obligation not to do;)

(ঘ) ক্ষতিপূরণের রায় প্রদানের মাধ্যম ব্যতীত অন্য প্রকারে পক্ষসমূহের অধিকার এবং ঘোষণার মাধ্যমে; অথবা (by determining and declaring the rights of parties otherwise than by an award of compensation; or)

(ঙ) একজন রিসিভার বা তত্ত্বাবধায়ক নিয়ােগের মাধ্যমে। (by appointing a receiver.)

ধারা-৬ নিরোধক প্রতিকার (Preventive relief) ধারা-৫ এর (গ) উপধারার অধীন মঞ্জুরি ও সুনির্দিষ্ট প্ৰতিকারকে নিরোধক প্ৰতিকার বলা হয়। (Specific relief granted under clause (c) of section 5 is called preventive relief.)

ধারা-৭ দণ্ডমূলক আইন কার্যকরী করার জন্য প্রতিকার মঞ্জুর করা যায় না (Relief not granted to enforce penal law): শুধু দণ্ডমূলক আইন কার্যকর করার উদ্দেশ্যে সুনির্দিষ্ট প্রতিকার মঞ্জুর করা হয় না। (Specific relief cannot be granted for the mere purpose of enforcing a penal law.)

পরবর্তী >>>

Check Also

দেনমোহর ও খোরপোষ আদায়ের মোকদ্দমার জন্য একটি লিগ্যাল ড্রাফটিং

ড্রাফটিং এর বিষয়ঃ দেনমোহর ও খোরপোষ আদায়ের মোকদ্দমার জন্য একটি লিগ্যাল ড্রাফটিং সাবলীলভাবে উপস্থাপন করা …