The Code of Civil Procedure, 1908 । Section 137. Language of subordinate Courts
ধারার ইংরেজী ভার্সনঃ
Section 137. Language of subordinate Courts:
(1) The language which, on the commencement of this Code, is the language of any Court subordinate to the High Court Division shall continue to be the language of such subordinate Court until the Government otherwise directs.
(2) The Government may declare what shall be the language of any such Court and in what character applications to and proceedings in such Courts shall be written.
(3) Where this Code requires or allows anything other than the recording of evidence to be done in writing in any such Court, such writing may be in English; but if any party or his pleader is unacquainted with English a translation into the language of the Court shall, at his request, be supplied to him; and the Court shall make such order as it thinks fit in respect of the payment of the costs of such translation.
ধারার বাংলা ভার্সনঃ
ধারা ১৩৭। অধঃস্তন আদালতের ভাষাঃ
(১) এই আইন বলবৎ হওয়ার সময় কোন হাইকোর্ট বিভাগের অধঃস্তন কোন আদালতে ভাষা যা ছিল, সরকার অন্যভাবে নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত তাই উক্ত অধঃস্তন আদালতে ভাষা হিসেবে চলতে থাকবে।
(২) অনুরূপ আদালতের ভাষা কি হবে এবং কোন রীতিতে অনুরূপ আদালতের সমীপে দরখাস্ত এবং আদালতের কার্যধারা লিখিত হবে তা সরকার ঘোষণা করতে পারবে।
(৩) যেক্ষেত্রে অনুরূপ কোন আদালতে সাক্ষীর জবানবন্দি লিপিবদ্ধ করা ব্যতীত অন্য কিছু লিখিতরূপে নিরূপণ করার জন্য এই আইন আদেশ প্রদান করে কিংবা অনুমতি প্রদান করে, সেক্ষেত্রে অনুরূপ লিখন ইংরেজিতে হতে পারে; কিন্তু কোন পক্ষ বা তার আইনজীবী যদি ইংরেজির সাাথে অপরিচিত হন, তবে তার অনুরোধে আদালতের ভাষায় উক্ত ইংরেজির অনুবাদ তাকে সরবরাহ করা হবে, এবং এরূপ ক্ষেত্রে আদালত যেরূপ উপযুক্ত মনে করেন, অনুবাদের খরচ প্রদানের ব্যাপারে সেরূপ আদেশনামা প্রদান করবেন।